Characters remaining: 500/500
Translation

né tránh

Academic
Friendly

Le mot vietnamien "né tránh" peut être traduit en français par "éviter" ou "esquiver". C'est un verbe qui est utilisé pour parler de l'action d'éviter quelque chose, que ce soit une situation, une question ou même un coup. Voici une explication détaillée pour mieux comprendre ce terme.

Définition simple
  • Né tránh : Cela signifie éviter quelque chose, en particulier en se déplaçant pour ne pas être touché ou affecté par ce qui est en train de se produire.
Utilisation et exemples
  • Usage courant : Vous pouvez utiliser "né tránh" pour parler de l'évitement de situations ou de questions délicates.
    • Exemple simple : "Tôi đã né tránh câu hỏi đó." (J'ai évité cette question.)
Usage avancé
  • Né tránh un problème : Cela peut aussi signifier éluder un problème ou une responsabilité.
    • Exemple avancé : "Trong cuộc họp, anh ấy đã né tránh vấn đề quan trọng." (Lors de la réunion, il a éludé le problème important.)
Variantes du mot
  • "Né" (né) peut également signifier "naître" dans un autre contexte, mais ici, il est utilisé en combinaison avec "tránh".
  • "Tránh" tout seul signifie "éviter" aussi, et peut être utilisé dans d’autres phrases.
Autres significations
  • "Né tránh" peut aussi impliquer une certaine habileté dans l'évitement, comme esquiver un coup dans un contexte de combat ou de sport.
Synonymes
  • Éviter : Éviter une situation, un problème.
  • Esquiver : Esquiver un coup, une question.
  • Éluder : Éluder une question.
  • Fuir : Fuir une situation difficile.
Résumé

Pour résumer, "né tránh" est un terme utile en vietnamien pour exprimer l'idée d'éviter quelque chose. Que ce soit pour des questions, des responsabilités ou des situations délicates, ce mot peut s'appliquer dans divers contextes.

  1. éviter; esquiver (un coup)
  2. tourner; escamoter; esquiver; éluder
    • Né tránh một vấn đề
      éluder une question

Comments and discussion on the word "né tránh"